segunda-feira, 12 de novembro de 2007

Deus, satanás e o censo de Davi.

Na Septuaginta (LXX) -

2 Sam 24:1

kai proseqeto orgh kuriou ekkahnai en israhl
kai epeseisen
ton dauid en autoiV legwn badize ariqmhson ton israhl kai ton iouda

1 Cro 21:1

kai esth diaboloV en tw israhl
kai epeseisen ton dauid tou ariqmhsai ton israhl ==================

No idioma original hebraico:

1 Cro 21:1 -

u.iomd shtn ol - ishral
u.isth ath duid l mnuth ath ishral

2 Sam 24:1 -

u·isph aph ieue l·chruth b·ishral
u·isth ath־ dud
b.em l.amr lk mne ath ishral u. ath ieude

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

"Ele moveu Davi", " O Senhor moveu a Davi", "Ele incitou a Davi", "o Senhor incitou a Davi" não são a traduções adequadas. ¨

Os textos na Septuaginta e original hebraico são iguais, logo não existe motivo para traduzir diferente. O correto é sem sombra de dúvida: "E incitou Davi"

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Refutação:Pelo contexto entendemos claramente que:

1)Satanás
levantou-se contra Israel;

2)Davi incitou os generais e a Joabe para que fizessem o censo:

1 Cro 21:1 - "e incitou Davi a numerar a Israel"
2 Sam 24:1 - " e incitou Davi contra eles"

3) O SENHOR
acendeu sua ira contra Israel

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

A prova:

(Davi falando):Não sou
eu o que disse que se contasse o povo? (1 Cro 21:17)

E, vendo Davi [...]
falou ao SENHOR, dizendo: Eis que eu sou o que pequei, e eu que iniquamente procedi; (2 Sam 24:17)

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Pergunta aos céticos:

Por que Davi vendo aquele castigo todo não colocou a culpa no diabo ou acusou Deus de ser injusto???

Antes, Davi declara: (2 sam 24:14) - porém caiamos nas mãos do SENHOR,
porque muitas são as suas misericórdias;

(1 Cro 21:13) - Estou em grande angústia; caia eu, pois, nas mãos do SENHOR, porque são muitíssimas as suas misericórdias;

...>Tô curioso pra saber a resposta!

Fontes:
Septuaginta: www.bibliacatolica.com.br

Textos hebraicos originais:
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Hebrew_Index.htm