Na Septuaginta (LXX) -
2 Sam 24:1
kai proseqeto orgh kuriou ekkahnai en israhl kai epeseisen ton dauid en autoiV legwn badize ariqmhson ton israhl kai ton iouda
1 Cro 21:1
kai esth diaboloV en tw israhl kai epeseisen ton dauid tou ariqmhsai ton israhl ==================
No idioma original hebraico:
1 Cro 21:1 -
u.iomd shtn ol - ishral u.isth ath duid l mnuth ath ishral
2 Sam 24:1 -
u·isph aph ieue l·chruth b·ishral u·isth ath־ dud b.em l.amr lk mne ath ishral u. ath ieude
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Ele moveu Davi", " O Senhor moveu a Davi", "Ele incitou a Davi", "o Senhor incitou a Davi" não são a traduções adequadas. ¨
Os textos na Septuaginta e original hebraico são iguais, logo não existe motivo para traduzir diferente. O correto é sem sombra de dúvida: "E incitou Davi"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Refutação:Pelo contexto entendemos claramente que:
1)Satanás levantou-se contra Israel;
2)Davi incitou os generais e a Joabe para que fizessem o censo:
1 Cro 21:1 - "e incitou Davi a numerar a Israel"
2 Sam 24:1 - " e incitou Davi contra eles"
3) O SENHOR acendeu sua ira contra Israel
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
A prova:
(Davi falando):Não sou eu o que disse que se contasse o povo? (1 Cro 21:17)
E, vendo Davi [...]falou ao SENHOR, dizendo: Eis que eu sou o que pequei, e eu que iniquamente procedi; (2 Sam 24:17)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Pergunta aos céticos:
Por que Davi vendo aquele castigo todo não colocou a culpa no diabo ou acusou Deus de ser injusto???
Antes, Davi declara: (2 sam 24:14) - porém caiamos nas mãos do SENHOR, porque muitas são as suas misericórdias;
(1 Cro 21:13) - Estou em grande angústia; caia eu, pois, nas mãos do SENHOR, porque são muitíssimas as suas misericórdias;
...>Tô curioso pra saber a resposta!
Fontes: Septuaginta: www.bibliacatolica.com.br
Textos hebraicos originais:http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Hebrew_Index.htm
segunda-feira, 12 de novembro de 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
parabéns.
É bom conhecer e relembrar a seguinte verdade: nenhum filósofo, nenhum lógico, nenhum matemático, nenhum teólogo, nenhum cientista ou qualquer outra pessoa, no passado ou no presente, jamais encontrou uma única contradição nas páginas da Bíblia. Fizeram-se e fazem-se tentativas de mostrar que a Bíblia é inexata e contraditória, às vezes querendo fazer com que os leitores, seguidores e divulgadores da mensagem da Bíblia sejam vistos como desprezíveis, ignorantes, tolos ou ridículos. Porém, invariavelmente, as pessoas que alegam contradições na Bíblia o que fazem é o seguinte: (1) escolhem duas ou mais sentenças bíblicas; (2) escolhem uma interpretação incompatível ou contraditória para essas sentenças; (3) e depois afirmam que a Bíblia é contraditória. O certo é que a Bíblia é um todo coerente. Na verdade, todas as alegadas contradição residem na INTERPRETAÇÃO que essas pessoas decidiram escolher, quando está disponível e acessível a todos, normalmente através do contexto ou de outras passagens bíblicas, a interpretação compatível, não-contraditória e razoável das passagens bíblicas que podem, à primeira vista, suscitar alguma dificuldade de compreensão. Deste modo, a contradição que essas pessoas alegam NÃO reside no que a Bíblia diz, mas naquilo que ELAS, segundo a prévia interpretação que decidiram escolher, DIZEM que a Bíblia diz ? mas que a Bíblia realmente não diz. Naturalmente, no exercício, do meu livre-arbítrio, eu sou livre para, de um cesto de maçãs que tem à vista maçãs boas e maçãs podres, escolher tirar uma maçã podre. Problema meu. Também, perante a Escritura, sou livre para ESCOLHER uma interpretação contraditória, mas aí também o único responsável por isso sou eu. Não poderei jogar as culpas na Bíblia ou em outras pessoas, por isso. Às vezes, esforçando-me por conseguir a boa interpretação, eu posso ter dificuldade em ver qual seria essa interpretação correta de certa passagem bíblia. É interessante que a Bíblia contém pelo menos uma situação igual a essa, que é a do eunuco etíope. No livro de Atos 8:26-38, esse homem de religião judaica temente a Deus estava lendo o texto de Isaías 53:7,8 e estava tendo dificuldade na interpretação dessa passagem bíblia. O evangelizador Filipe abordou-o e informou-o de uma interpretação de Isaías 53:7 e 8 diferente da interpretação que os líderes religiosos do judaísmo lhe propuseram e que ele tinha aceito até ali. Esse homem instruído, membro do Governo da Etiópia, humildemente aceitou a interpretação proposta pelo evangelizador Filipe, com um resultado muito feliz.
Postar um comentário